英语学习
大学英语词汇用法翻译(18)
At the age of21, Steve Jobs and a frind, Stephen Wozniak, builta personal computrcaled theApple, The Apple changbd people’s idea ofa computer 1 a gigantic massaf vacçum tubes only big business ,ạnd the government could 2 to a small box usedby ordinary people. No company has done moreto _ 3__the computer ahdmake it user-Triridly fhanApple Computerinr. Two years after bulding lbeApplep I,SteveJobs4 – the Apple IL. The Apple i was the best buy in 2 s5 computèrs for home and small-bisines 6 – the follwing fiye yeạrs. Stệve Jobs was- 2 a bịli young maninSilicon ally, because he saw the future demands of thẹcomputèr indstry VThe personalcoppщer was created by the hardware revolution of the 1970s and thenext 8 change willcome from a software revolufion,” saíd Jobs.:l Sr .
Jobs was an orphan – 9 by Paul and Clara Jobs in 1955. While still in high school,Jobs 10 lctures at the HelePackard eletrnrics frm,-Thre he,was lLasa summer employee and met another employee, Wozniak, who had a(n)_ 12 for’inventing electronic 13. In 1972 Jobs graduated from high school and _ 14 aReed ollege in Porland, Oregon. After dropping out ofReed afer one semester,he 15 thecampus for a year, taking classes in philosophy. Early in 1974 Jobs took ajob 16 videogames for Atari, Inc. But, he really had his eye on the 17 end of the electronicsbusiness and 18 – Wozniak to work with him toward building a personal camputer.They sold everything they had, _ 19 – _ $1,300 to start their new company. Withthat capital base and credit begged from local electronics suppliers, they set up theirfirst production line. Jobs_ 20 the name of their new company Apple in memory ofahappy summer he had spent as an orchard worker in Oregon. 以上文章数字处填入适当的词汇,使文章前后上下贯通
Here are the appropriate words to fill in the blanks:
- from
- afford
- popularize
- developed
- personal
- use
- considered
- big
- adopted
- attended
- as
- knack
- gadgets
- entered
- stayed around
- designing
- technical
- persuaded
- raising
- chose
These words help complete the text while maintaining its coherence.
以下是填入适当词汇后的中文翻译:
21岁时,史蒂夫·乔布斯和他的朋友史蒂夫·沃兹尼亚克(Stephen Wozniak)共同制作了一台名为苹果的个人计算机。苹果计算机改变了人们对计算机的看法,从仅限于大型真空管的大企业和政府使用的庞然大物,变成了普通人也能使用的小型计算机。没有公司比苹果计算机做得更多,去普及计算机并使其用户友好。两年后,乔布斯开发了苹果II。苹果II在接下来的五年中,是家庭和小型企业计算机的最佳选择。乔布斯在硅谷被视为一个有远见的年轻人,因为他看到了计算机行业未来的需求。个人计算机的诞生源于1970年代的硬件革命,而下一个重大变革将来自软件革命,乔布斯说。
乔布斯是1955年被保罗和克拉拉·乔布斯收养的孤儿。在高中时期,乔布斯曾在惠普电子公司听讲座。他在那里做了一个夏季员工,并遇到了另一位员工沃兹尼亚克,沃兹尼亚克对发明电子设备有天赋。1972年,乔布斯高中毕业后进入了俄勒冈州波特兰的里德学院。退学后,他在校园附近待了一年,学习哲学。1974年初,乔布斯接受了为雅达利公司设计电子游戏的工作。但他真正关注的是电子业务的技术方面,并说服了沃兹尼亚克与他一起致力于制作个人计算机。他们卖掉了所有的东西,筹集了1300美元来启动他们的新公司。凭借这些资本和从当地电子供应商那里乞求来的信用,他们建立了第一条生产线。乔布斯将他们新公司的名字定为苹果,以纪念他在俄勒冈州作为果园工人度过的愉快夏天。
XII. Translate the following sentences into Chinese.
1.1 have in fact no explanation to offer as to how he died that evening, and it may be that nopossible explanation will ever be given.
- There is no use doing something and then saying you did not mean to do it. Had you notmeant to do it, you would not have done it.
- Microsoft is working on ways to reduce the cost of its products so that people indeveloping countries can afford them.
- Apple also will bundle some of is software with Microsoft products 1o help boost its sales.
- Unlike fathers, mothers are judged by their parening sucsses or filures for mothers,everyhing depends on how their kids turm out.
- Pople wil find the wbsie ivalubl as we have put in a lot of time 10 prparer theinformation.
Here is the translation of the sentences into Chinese:
- 事实上,我无法解释他那天晚上是如何死去的,可能永远也不会有一个合理的解释。
- 做了某事之后再说你并非故意是没有用的。如果你不是有意做的,你就不会做。
- 微软正在研究如何降低产品成本,以便发展中国家的人们能够负担得起。
- 苹果也将把一些软件与微软产品捆绑销售,以帮助提升其销量。
- 与父亲不同,母亲的育儿成功或失败会受到评判;对于母亲来说,一切都取决于孩子的成长结果。
- 人们会发现这个网站非常有价值,因为我们投入了大量时间来准备这些信息。
Translate the fllowing sentences into English.
1.因此,以盖茨为首席执行官的微软还能走多远依然是个有趣的问题。(Use “as to)
2.抱怨是没有用的,因为抱怨并改变不了什么。重要的是得采取措施预防类似事件发生。(There’s/ It’s no use doing..)
3.要学会接受这样一一个事实:有些你认为是朋友的人结果却是敌人。(um ou)
4.正如你能从书名期待的那样,书里多处提到(eferne盖茨是个什么样的人。(expet fom5.该公司的兴隆源于公司上下人人克勤克俭。(stem from)
6.就星期六晚上首次上演的那出戏,他什么也没说。(on the subjecto)
Here are the translated sentences:
- As to how far Microsoft, with Gates as its CEO, can go is still an interesting question.
- There’s no use complaining because complaints won’t change anything. What’s important is to take action to prevent similar incidents.
- You must learn to accept the fact that some people you consider friends turn out to be enemies.
- As you might expect from the title, the book frequently refers to what kind of person Gates is.
- The company’s prosperity stems from everyone in the company being diligent and thrifty.
- He said nothing on the subject of the play that premiered on Saturday night.
There is no use in helping those who are unwilling to help themselves. You cannot push anyone up a ladder unless he is willing to climb himself.
There is no point in solving international disputes through war, as is known to us.
There is no sense in refusing to accept this matter. It is just a fact and common knowledge among people who live here.
There is no point in having a lot of money unless you get to enjoy it.
Having said that, there is no harm in taking some time to think about what career you want to pursue in the future.
Here are the translated sentences:
- As to how far Microsoft, with Gates as its CEO, can go is still an interesting question.
- There’s no use complaining because complaints won’t change anything. What’s important is to take action to prevent similar incidents.
- You must learn to accept the fact that some people you consider friends turn out to be enemies.
- As you might expect from the title, the book frequently refers to what kind of person Gates is.
- The company’s prosperity stems from everyone in the company being diligent and thrifty.
- He said nothing on the subject of the play that premiered on Saturday night.
As to what happened at the headquarters, there are many differing stories.
It is totally unclear to me as to what the difference is and why we need to keep both.
It’s difficult for me to make a decision as to whether I should stay at school as a teaching assistant.
The decision as to whether the old hardware will be replaced by the new hardware remains to be made.As to where I will go for further studies, I will be discussing with my parents.
关于总部发生了什么事,有很多不同的说法。
我完全不清楚有什么区别,也不明白为什么我们需要同时保留两者。
我很难决定是否应该留在学校当助教。
关于旧硬件是否会被新硬件替代的决定尚未做出。
至于我将去哪里继续深造,我会和我的父母讨论。
- As to what happened at the headquarters, there are many differing stories.
- It is totally unclear to me as to what the difference is and why we need to keep both.
- It’s difficult for me to make a decision as to whether I should stay at school as a teaching assistant.
- The decision as to whether the old hardware will be replaced by the new hardware remains to be made.
As to where I will go for further studies, I will be discussing with my parents.
Here’s how the words fit into the sentences:
- These two expressions are interchangeable, as they mean the same thing.
- This allows the two cultures to intermingle without losing their separate identities.
- The study conducted by a group of doctors indicates that drug abuse and AIDS infection are alarmingly interconnected.
- We live in an increasingly interdependent world in which each country relies on many other countries for help.
- There exists an interplay of political, economic, social, and cultural factors.
- There was a great deal of intermarriage between members of the old and new ruling classes.
- More and more people are realizing that training in interpersonal skills is essential.
- There is little evidence that this encouraged flexible, interactive teaching in the classroom.
以下是上述句子的中文翻译:
- 这两个表达是可以互换的,因为它们的意思相同。
- 这使得两种文化可以相互交融,而不失去各自的独特性。
- 一组医生进行的研究表明,药物滥用和艾滋病感染令人震惊地相互关联。
- 我们生活在一个日益相互依存的世界中,每个国家都依赖许多其他国家的帮助。
- 存在着政治、经济、社会和文化因素的相互作用。
- 旧统治阶级和新统治阶级之间有大量的通婚。
- 越来越多的人意识到人际技能培训是必不可少的。
- 很少有证据表明这促进了课堂中灵活的、互动的教学。
Here’s how the words fit into the sentences:
- Now, he is simply too busy, and life is dominated by work.
- The economy in the former Soviet Union was dominated by the politics of economic reform, the transition from an administrative-command economy to a market-based one.
- He dominated the conversation, ignoring others’ questions as he told them how he had rescued an innocent young girl from a fate worse than death.
- Since the three major parties dominate domestic policies from one election to another, the role and visibility of their chairpersons are very important.
- Wall Street has such a great influence on economic affairs that some people fear Wall Street would come to dominate the whole country.
- Blackberry and black cherry dominate the garden, with just a touch of mint in the background.
- Large companies dominate the industry, and enjoy advantages in purchasing, distribution, and marketing.
- In recent years, the idea of the flexible school has had a high profile in the thinking of the government and has dominated the literature on school improvement and reform.
- I dominated the interview by going through my resume.
- The agenda will be partly on the subject of NATO-Russia, which has tended to dominate their last couple of meetings.
- 以下是上述句子的中文翻译:
- 现在他实在太忙了,生活完全被工作主导。
- 前苏联的经济由经济改革政策主导,从行政命令型经济向市场经济过渡。
- 他主导了这场对话,无视其他人的问题,只顾讲述自己如何从比死亡更可怕的命运中拯救了一位无辜的年轻女孩。
- 由于三大政党主导国内政策,从一场选举到另一场,他们主席的角色和能见度变得非常重要。
- 华尔街对经济事务有如此巨大的影响,一些人担心华尔街会主导整个国家。
- 黑莓和黑樱桃主导了这片花园,背景中隐约有薄荷的味道。
- 大公司主导了这个行业,在采购、分销和市场营销方面享有优势。
- 近年来,灵活学校的理念在政府的思考中占据了重要地位,并主导了有关学校改进和改革的文献。
- 我通过介绍我的简历主导了这场面试。
- 议程的一部分将讨论北约-俄罗斯的议题,而这已经主导了他们过去几次的会议。