Blog

大学英语英文句子翻译9

1. Not until the early sixties did it seem to be generally acknowledged that Britain was no Tas previously understood. 2. Having decidced to rentafat,we set about contacting all the accommodation agenciesin the city. 3. I clean her bodyaefull,y tying to avoid hurting her, as she is only skin and bones. 4. There is a swell of emotion within me for this old man who is dying. his dark yellow skinhanging losely around eaggerated bones, his sunken chest rising and llig with theuneven breaths. 5. Did you read about the famous painter in the newspaper? He actually worked himself todeath for his ambition of becoming a master of visual art. 6. There had been hints that the old lady wanted to die alone, sparing her family an episodethat perhaps they were not equipped to handle.把以上翻译成中文

  1. 直到六十年代初,人们才普遍承认英国并不像以前理解的那样。
  2. 决定租房后,我们开始联系市里的所有住宿中介。
  3. 我小心翼翼地给她擦洗身体,尽量避免弄疼她,因为她已经瘦得只剩皮包骨了。
  4. 我对这个濒死的老人充满了情感,他的暗黄色皮肤松松垮垮地挂在突出的骨头上,塌陷的胸膛随着不均匀的呼吸起伏。
  5. 你看过报纸上关于那个著名画家的报道吗?他为了成为视觉艺术大师的梦想,竟然把自己累死了。
  6. 曾有暗示说那位老妇人想独自死去,避免让家人面对她认为他们可能无法应对的场景。

1.知道看见弥留之际躺在床上的母亲,他才意识到自己是多么地爱她。(Use not until at the beagnning)2.考虑到他最近的身体状况,我认为他这次考试成绩还不错。(Use a peset aiplesadverbial)

3.克拉克夫人躺在床上一动不动,-一时间我都纳闷她是否还活着。(wonder i)

4.整栋楼一片黑暗,只有三楼的某个窗户透出一丝光。(except for)。把以上每一句的中文句子翻译成英文句子

5.这些土兵接受了严格的训练,并且对完成这项新任务有充分的准备。(be equipped)

6.他伸手拿起电话,拨通了宾馆的号码。(reach for)

  1. Not until he saw his mother lying on her deathbed did he realize how much he loved her.
  2. Considering his recent health condition, I think his exam results were quite good.
  3. Mrs. Clark was lying motionless on the bed, and for a moment I wondered if she was still alive.
  4. The entire building was in darkness, except for a faint light coming from a window on the third floor.
  5. These soldiers have received rigorous training and are fully equipped to complete the new task.
  6. He reached for the phone and dialed the hotel’s number.

catdsn.com

Share
Published by
catdsn.com